Tag Archives: polish classes in oshawa

PODZIEKOWANIE!!!

I welcome all of you, at the end of another year,  so full of wonderful memories in our C.K.Norwid Polish Language and Culture High School in Oshawa.  I know, as all of you know, that we have so much strength that we cannot be defeated. Thanks to our determination and help from Father Klemens, we are here. We thank Father for supporting us — it was a great help. I thank all of you, for every Thursday. I thank the parents, grandparents, the ladies at the Credit Union for their warm words, and I thank Mr. Steve Crowhurst, for his work on the website. I thank Mr and Mrs. Ustupski for the delicious treats, the bookstore POLIMEX for the books,  pani Anna Gadek and dear Ania from our Parish for all the help. Lastly, I thank my husband, Marek. See you all in September — I hope! Krystyna Swirska–teacher.

Witam Panstwa  bardzo serdecznie, minal  kolejny rok, w naszej Szkole Sredniej Jezyka i Kultury Polskiej im. C.K. Norwida w Oshawie,  jakze znow bogaty w przezycia. Doswiadczamy je kazdego roku, ale  ja wiem i Panstwo, ze mamy w sobie tak duzo sily, iz trudno nas “pokonac”. Dzieki determinacji nas wszystkich i pomocy Ksiedza Klemensa…jestesmy wlasnie tu i teraz. Bardzo dziekujemy Ksiedzu za wsparcie i bezinteresownosc, to wielka dla nas  pomoc!. Dziekuje wszystkim Panstwu za kazdy czwartek, dziekuje rodzicom, dziekuje babciom, dziekuje paniom z Credit Union za mile i cieple slowa i dziekuje panu Steve Crowhurst za to, ze umozliwia kazdemu sprawdzic na internecie i dowiedziec sie blizej o nas, o naszym kursie, o naszej klasie czwartkowej. Dziekuje panstwu Ustupskim za slodkosci, ksiegarni POLIMEX za ksiazeczki, pani Ani Gadek i drogiej Ani z naszej Parafii za pomoc , rowniez dziekuje mojemu mezowi Markowi. Do zobaczenia we wrzesniu..mam taka nadzieje… Krystyna Swirska–nauczyciel.

2018 Graduation

 

Thursday’s Polish Class goes to the movies

We saw Loving Vincent and it was amazing ! The Polish connection for all of us was truly overwhelming . So many talented Polish artists contributing to the production of this film.

Bylo jak zawsze bardzo milo spotkac sie w kinie na ciekawym filmie. Szkoda, ze nie mogla byc z nami reszta grupy: pani Malgosia W. pan Glenn , pan Erik i Nikita H. Moze nastepnym razem przybedziemy wszyscy. Do zobaczenia w przyszly czwartek.Podrawiam.Krystyna Swirska.

Loving Vincent
Directors: Dorota Kobiela, Hugh Welchman
Cast: Douglas Booth, Chris O’Dowd, Saoirse Ronan
United Kingdom/Poland   94 minutes

The world’s first fully oil-painted animated feature film, Loving Vincent brings the art of Vincent van Gogh to life to recount the life story of this most mysterious, mythical and tragic of great painters. Shot first as a live-action film, acted by a sterling cast and then painted over frame by frame with oils, Loving Vincent is simply an extraordinary cinematic achievement. This unexpected murder mystery follows in the aftermath of van Gogh’s death in July 1890. Armand Roulin , the son of an Arles postman, is instructed by his father to deliver a newly discovered letter to Vincent’s brother, Theo, who had supported the painter emotionally and financially. Making his journey from Paris and then to Auvers-sur-Oise, the northern French town where Vincent died, Armand encounters various people (many subjects from famous van Gogh paintings) who provide contradictory anecdotes about the painter’s death, suggesting it may not have been a suicide after all. The artist’s intoxicating colours and thick, vibrant brushstrokes come to life in jaw-dropping detail, making this a film best seen on the big screen. The film took more than six years to complete, with about 125 artists diligently hand-painting over 65,000 frames. With the van Gogh Museum in the Netherlands, the ultimate authority on the artist, officially endorsing the film, this will be the most visually stunning and magical film you will see this year.

w nowym roku 2018

…Witam bardzo serdecznie… juz w nowym 2018 roku!!! Kurs nadal trwa i wszyscy mamy sie dobrze. Jak wczesniej wspominalam, odwolano kilka jezykowych kursow ( w tym nasz), ale nie poddalismy sie i jak wczesniej bywalo spotykamy sie na zajeciach w kazdy czwartek o 18:00, w nowym budynku. Mamy bardzo ladna, funkcjonalna sale, ktora absolutnie …gabarytowo..dostosowana jest do naszych potrzeb. Jest jak zawsze wesolo i powaznie. Mamy dwie nowe uczennice, jedna..Olivia , chodzi do kalsy osmej i o dziwo..swietnie sie czuje wsrod doroslych. Poza nia jest inna … uczennica….siedemnastoletnia Nikita, ktora zdecydowala, ze musi sie nauczyc jezyka polskiego, gdyz nie rozumie, o czym rozmawia jej tatus z babcia. Obie studentki, to wnuczki moich kolezanek .. .sprzed…lat.  I tak szkola sie kreci. Poki daje ona nam radosc, satysfakcje i to, ze nadal czujemy sie potrzebni…to niech tak zostanie.  Na nasz kurs wrocila nasza kochana pani Ela i przyjezdza ze swym mezem, az z Lindsay. Co czwartek pokonuja wiele kilometrow, aby byc z nami i cieszyc sie wspolnie z nauki jezyka polskiego. Wczesniej, wiele, wiele razy wspominalam, ze uczac innych, ucze sie wciaz i wciaz. Dlatego tez ten kurs ma takie powodzenie, gdyz dla kazdego jest tu miejsce bez wzgledu na zaawansowanie znajomosci jezyka. Dziekuje wszystkim, ktorzy maja zawsze checi na spedzenie z nami  dodatkowego czasu, naszej Ani, panu Steven i innym. Dobrze sie czujemy w nowych warunkach. Obok naszej sali jest kuchnia, w ktorej przygotowujemy dla nas wszystkich… herbatke i zawsze jest cos slodkiego do schrupania.  A za sciana miesci sie bank polski, Credit Union, w ktorym pracuja mile panie, ktore sa ..jak potrzeba..zawsze pomocne. Program kursu sama opracowuje i staram sie przygotowywc  temat, ktory jest w danym czasie na “topie”, czyli..jesli panuje grypa wsrod nas.. to temat dotyczy przeziebien, chorob itd. Uczymy sie nowych slow i staramy sie “budowac” nowe zdania wlaczajac nowe slowa, ktore poznajemy na lekcjach. Sa oczywiscie piosenki, zagadki, no i jak co roku … nowa poezja, czyli ..wiersz, ktory wspolnie tlumaczymy na jezyk angielski, pozniej jest podzial na role i..podczas graduacji..wystep wszystkich przed goscmi. Jest podroz po mapie Polski..bez paszportu, poznajemy kierunki na mapie. Piszemy dyktanda, czesto tak z rozpedu, bez przygotowania, ale naprawde jest dobrze, skoro zna sie polski alfabet. Jest czytanie, sa rozmowy i ..poprostu, tak zwyczajnie..SUPER!!! ….. wspomne tylko, ze bylo…juz tradycyjnie robienie “polskich kanapek” no i …Boze Narodzenie, czyli wigilia po polsku.  Krystyna Swirska.

Hello everyone —and Happy New Year 2018! Our Polish course continues and we are all well. As I mentioned earlier, the board cancelled several courses, ours among them, but we did not give up and, like before, we meet every Thursday at 6:00 pm, but now at a different site. Our room is very nice, clean, functional, and perfect for our needs. As always, it is pleasant, the classes are fun but also serious. We have two new students: Olivia, who is in eighth grade and is very comfortable among all the adults. There’s also seventeen year-old Nikita, who decided she must learn Polish so that she can understand when her dad and grandma speak. Both students are great-grandchildren of friends from many years back. And so the school year continues. As long as it gives us joy and satisfaction, let it continue. We have a returning student, pani Ela, who now attends with her husband. They come all the way from Lindsay, driving quite a long way to be with us. I mentioned many times before that, as I teach, I also learn. And I think people enjoy the course in part because there’s something to learn regardless of how advanced your Polish. I also thank Ania and Mr. Steven. Next to our room there is a little kitchen, where we make tea and snack on some dainties. And on the other side, there’s the Polish Credit Union, where the staff there are very helpful. As for our program, I prepare it according to anything currently happening. So, for example, now that we are in flu season, our topic is about getting a cold or the flu. We learn new words and attempt to put them together into sentences. Of course there are songs, puzzles, and, as every year, poems, which we translate to English. We learn the poems and perform them at the end of the year. We study a map of Poland and write, read, and talk. It’s really great! I’ll also mention that we had a traditional open-faced sandwich making and, as always, the Polish “Wigilia” at Christmas.
Krystyna Swirski